For the gentleman who commented (and anyone else) who is interested in a Rumsen (Ohlone) wordlist, here it goes. It is far from complete, and I can add more later, but this is at least a start.
1. Doubled vowels are pronounced longer than short (single) ones.
2. Doubled consonants are pronounced longer than short (single) ones.
3. Words almost always stressed on first syllable.
4. ‘ represents a glottal stop, or closure of the vocal cords (always when a word begins with a vowel).
5. č = ch as in church.
6. r seems to represent a trill or tap, as in Spanish.
7. š = sh as in ship.
8. S = retroflex s with the tongue curled back.
9. T = retroflex t with the tongue curled back.
10. x = guttural kh sound as in German Bach.
arm, ‘iS or ‘iss (also hand)
bad, yečemest (cf. devil)
boat, waarko (<>barco)
coyote, (čačakiiy) maččan
deer, (čačakiiy) tooT (lit. 'wild meat')
dog, maččan or šoošo
door, ‘inx (also road)
foot, korro (also leg)
frog, kolyoč or wakatsem
hair (head), ‘utt
hair (body), Taap
hand, ‘iS or ‘iss (also arm)
head, ‘utt (also hair on head)
land, pirre (also year)
leg, korro (also foot)
medicine man, ‘utten
medicine woman, čaačas
night, ‘orpetewx or muur
person, ‘amma or kata
pipe (smoking), kunuš
pretty, miššix (cf. good)
seagull, sawran or puuk
sky, tapper or čarax
thank you, šururu
tree, pookonin or tiš (cf. wood)
wolf, ‘umx or ‘umux
wood, tiš (also tree)
To form plurals, add -kay to a noun ending in a vowel, and -akay to a noun ending in a consonant (e.g., 'appa-kay 'fathers' and tiš-akay 'trees').
Here are the numbers:
These data come from Harrington's microfiche files containing his notes from his work with the last native speaker of Rumsen, Isabel Meadows, in the 1930s. The modern spelling is derived from not only Harrington but from other academicians (Catherine Callaghan, Marc Okrand)who've worked on the language over the years and have done comparative analysis of the phonetics of other Ohlonean languages.
I will of course try and answer any questions as best I can based on my own research and what I know of the language so far.
* The noun 'ismen is best translated as something like "glowing orb." It doubles for both "sun" and "moon" although one can specify by: tuuxisiy 'ismen 'sun' ("daytime orb") and 'orpetewxiy 'ismen 'moon' ("nighttime orb").
The bear bites the moon
Rumsens referred to a lunar eclipse as "the bear biting the moon," e.g., "Čarwayink ku murrem ‘ismen, was ‘orreS kaas," 'Tomorrow the moon will darken; the bear will bite it."
THIS POST LAST UPDATED: 01/06/08